8/5/13

Czerwony Kapturek, teatrzyk na stole i pacynki na paluszki / Little Red Riding Hood, table theatre and finger puppets

 Pisałam już, że "Czerwony Kapturek" to ulubiona bajka Julki. (Przynajmniej jeśli chodzi o bajki opowiadane przeze mnie. Tata najlepiej opowiada "Szewczyka Dratewkę"). Powstały więc laleczki na paluszki, przeznaczone szczególnie do zabaw podczas podróży. Ale jak się okazało, doskonale sprawdzają się w insenizacjach na dziecięcym stoliku.


***


I think I've already mentioned, that "Little Red Riding Hood" is Julia's favourite fairy tale. These little finger puppets have been made so that the children could play our car trips. But they also turned up perfect for our table theatre.










And...  Action! :)




8/4/13

Farbki akrylowe / Acrylic paintings

Galeria pod chmurką w wiejskim ogródku cioci:) Julka szalała z farbkami akrylowymi. Myślałam, że namaluje coś "konkretnego" np. kwiatki, motylki i co tam jeszcze małe dzieci malują. Ale zafascynowała ją możliwośc tworzenia farbkami akrylowymi faktury na płótnie, w związku z tym powstały dzieła abstrakcyjne. Musiała poćwiczyć cierpliwość, bo zanim mogła nałożyć kolejne warstwy farby trzeba było poczekać, aż wyschną poprzednie. No i nie wolno zapomnieć wytrzeć pędzelka przez zmianą koloru. Polecam takie ćwiczenie wszystkim dzieciom.

***

Here Julia was using acrylic paints. When she got them I thought she would paint something "real" like butterflies, people or whatever else small children usually paint. However, she was fascinated with possibility of making textures with those paints so much, that she has created abstract pieces.
She had to be very patient waiting for the followings layers to dry up before painting again. And to remember to clean the brush before changing painting colors. I recommend such an exercise to everyone. 



 
 
Autorka / The Author

Uczymy się tkać czyli historia łapki do garnków / We are learning to weave or a story of a pot holder.

Nigdy wcześniej nie tkałam. Ale córcia uwielbia zabawy manualne, więc dlaczego nie? Wypatrzyliśmy dużą, drewnianą ramkę, taką "wyraźną", w sam raz dla małych rączek czterolatki. W komplecie była włóczka bawełniana, coś jak pociachany na wąskie pasemka T-shirt (teraz już nie będę wyrzucać starych koszulek). Musiałam założyć osnowę, a Julka dość szybko załapała o co chodzi, sama pilnowała, żeby przekładać po jednej nitce. Super pomysł na ćwiczenie koncentracji i rozwój umiejętności manualnych.
Tak wyglądają efekty naszej pracy. Powstała podkładka / łapka do gorących naczyń. Chyba wiem co babcia dostanie na Gwiazdkę;) A w planie dalsze tkanie:)


***


I've never learned to weave. This is my and my 4 years old daughter's first project. A coaster or a pot holder. I can imagine what Grandma will get this Christmas:) I must say that Julia got the idea how to weave pretty fast. Of course I had to help her begin and finish the project, but the weaving has been done almost 100% by herself. It 's an excellent way to develop child's manual skills and to gain lots of patience, too.







Rybki / I wish to make fish


Wujek Maciek ma akwarium! A my nie. I raczej mieć nie będziemy. A Julka bardzo lubi zwierzątka. Dlatego dziś założyłyśmy "zaczarowane" akwarium. Dlaczego zaczarowane? No bo przecież "mamo, rybki nie mówią. Ale z tymi można porozmawiać" :) Może więc ktoś z Was też się zdecyduje na zrobienie z dziećmi wełnianych rybek. 
Potrzebna będzie wełna czesankowa merino, ilość zależy od wielkości i liczby rybek, które zamierzacie zrobić.

***

Uncle Maciek has a fish tank! Well, we don't. And Julia likes animals so much. So today we made our own "magic" aquarium. Why is it magic? "Mum, fish don't speak but with these I can talk" :) If you have some spare merino wool, you can make your own magic fishies.






============================

Potrzebne będą pasma wełny (wielkość zależy od tego, jak dużą rybę chcecie zrobić). Trzeba je trochę poskubać, żeby nabrały puszystości.

**
You will need a strand (strands) of merino wool. Tease the wool a bit so it is not too lumpy.  




Jeśli rybki mają być kolorowe, trzeba nałożyć cieniutkie pasma wełny innego koloru.

**
If you want your fish to be colorful put a thin layer of wool in different color.



Przuygotuj cienkie, długie pasemko wełny w kolorze ryby.

**
Prepare a long, thin string of wool.



 Użyj małego pasemka do przewiązania dużego mniej więcej w połowie.

**
Use the thin string to tight the big one in the middle.




Złóż związane pasmo na pół.

**
Bend the tied string in half.



Innym pasemkiem znów przewiąż wełnę mniej więcej w połowie. Powstanie tułów i ogon.

**
Use another thin string of wool to tight the big strand in the middle again. Voila, the fish has a body and a tail.



Można trochę  przyciąć ogonek i rozłożyć go w wachlarz.

**
You can trim the tail a bit and form it into a fan.


Jako oczy sprawdziły się małe kuleczki ukręcone z czarnej wełny. Musiałam przeszyć je dwa razy czarną nitką.

**
As eyes I used two small balls of black wool. I attached them with two stitches.



Czas przygotować akwarium. My użyłyśmy szklanego wazonu.

**
It's time to prepare a home for our fish. We used a glass vase.


Kilka kamyków na dno...

**
A few pebbles on the floor...



Kiedy rybka była już gotowa, Julka spytała "a gdzie jest tata rybka"? No więc jest i tata.

**
When the fish was already there Julia asked: " And where is papa - fish?" So, here he is:)


Wprowadzka do akwarium.

**
Moving in.



Oczywiście będą i dzieci. "Dużo" Ale chyba trzeba będzie rybiej rodzince sprawić większe mieszkanie.

**
There will also be children. Of course. "Many of them":) But then, I think, our nice fish family will need a bigger apartment:)   



Pomysł na te super proste i piękne rybeńki pochodzi z tej książeczki:

**
The idea to make these super simple and beautiful fish comes from this book: